好东西要分享

嘿,你在找寻什么

真实的、永恒的、最高级的快乐,只能从三样东西中取得:工作、自我克制和爱。——罗曼·罗兰《托尔斯泰传》嘿,你在找寻什么
曲名:First Day Of My Life
歌手:Garou
所属专辑:Piece Of My Soul
发行年代:2009
风格:流行?点击试听歌词:
So I found a reason to stay alive
我找到了活下去的理由
To try a little harder see the other side
努力去看生活的另一面
Talking to myself
带上我自己
Too many sleepless nights
在许多不眠之夜
Trying to find a meaning to this stupid life
试着这枯燥的生活的意义
I don’t want your sympathy
我不想要你的同情
Sometimes I don’t know who to be
有时我迷失了自己
Hey what you looking for
嘿,你在找寻这什么
No one know the answer
没人可以回答
They just want more
他们只想要更多
Hey who’s gonna make it right
嘿,谁想做个正确的决定呢
This could be the first Day of my life
这可能是我生活的第一天
So I found a reason
所以我找到了一个理由
To let it go
让她走
Tell you that I’m smiling
告诉你我在笑什么吧
But I still need to grow
因为我仍在成长
Will I find salvation in the arms of love
我将在爱的臂弯中得到救赎
Will it stop me searching will it be enough
这会使我停止找寻
I don’t want your sympathy
我不想要你的同情
Sometimes I don’t know who to be
有时我迷失了自己
Hey what you looking for
嘿,你在找寻什么
No one has the answer but you just want more
没人知道答案,但你似乎不满足
Hey who’s gonna make it right
嘿,谁不想做个正确的决定呢
This could be the first day of my life
这可能是我生活的第一天
The first time to really feel alive
真正感觉活着的第一天
The first time to break the chain
初次挣脱了枷锁
The first time to walk away from pain
初次从苦痛中走出来
Hey what you looking for
嘿,你在寻找什么
No one has the answer we just want more
没人知道答案但你似乎不满足
Hey who’s gonna make it right
嘿,谁不想做个正确的决定呢
This could be the first day of your life
这可能是我生活的第一天
Hey what you looking for
嘿,你在找寻着什么
No one has the answer they just want more
没人知道答案但你似乎不满足
Hey who’s gonna shine alight?
嘿,谁将迎着光而来?
This could be the first day of my life
这可能是我生活的第一天The Gulf Stream – Winslow Homer文/纪伯伦,译/蔡伟良挫折,我的挫折!我的孤独!
在我,你远比千次胜利更加珍贵,
在我心里,你远比世间一切荣誉更加甘美。挫折,我的挫折!
我的自知,我对自我的蔑视,
通过你,我知道我依然年轻而敏捷,
我不会被凋萎的桂冠诱惑。
通过你,我得到了孤独,
也品尝了逃亡和贬抑的欢乐。挫折,我的挫折!
我的利剑,我闪光的盾牌。
在你眼里,我已读到:
登上王位犹如被囚禁,
理解了灵魂的真谛就意味着生命的终结。
达到完美就是死亡降临,
恰如瓜熟蒂落即刻消失。挫折,我的挫折!
我勇敢的挚友,
只有你聆听我的歌唱,我的呼唤和沉默;
只有你对我讲述翅膀的搏击,大海的咆哮,
还有夜幕中火山喷射出的火焰;
只有你才能攀上我那高大而又光滑的心灵之岩。挫折,我的挫折!
我永不泯灭的勇气和胆略,
你在风暴中与我同声大笑,
为我们共同的死亡吧坟墓营造。
我们在阳光下坚定地伫立在一起,
我们令人生畏,令人恐惧。关于作者纪伯伦·哈利勒·纪伯伦(1883~1931) 阿拉伯著名旅美作家、诗人、画家,阿拉伯现代文学史上著名文学流派——叙美派的代表作家,也是被东西方文坛一致公认的文学大家。纪伯伦一生用英语和阿拉伯语创作、发表了大量散文诗,并先后被译成包括中文在内的50余种文字。其中最负盛名的是《先知》、《沙与沫》、《疯人》等。蔡伟良,上海外国语大学教授、博士生导师,一级学术骨干,享受国务院政府特殊津贴,中国外国文学研究会理事,中国阿拉伯文学研究会会长,教育部高等学校外语专业教学指导委员会阿拉伯语专业分指导委员会副主任委员,上海翻译家协会理事,教育部普通高等学校人文社会科学重点研究基地上海外国语大学中东研究所特邀研究员。多年来一直从事阿拉伯文学和阿拉伯伊斯兰文化的研究,相继在中国大陆和台湾地区发表论文数十篇,出版专著、译著近十部,主持《大辞海》阿拉伯文学辞条的撰写。

评论 抢沙发

评论前必须登录!