两颗彼此不能理解的心,也许刚好是一对吧。——梅里美《卡门》
曲名:Vivere vivere
歌手:Federica Camba
所属专辑:Buonanotte sognatori
发行年代:2013
风格:流行,意大利语歌曲
介绍:Federica Camba,意大利歌手、作词家、作曲家,沙哑的嗓音是她的特色,也是我的菜。在唱到:「Vivere vivere vivere 活下去,活下去,活下去 Liberi liberi liberi 想自由,想自由,想自由」是时,我情不自禁为她转身了。这是第三次推荐 Federica Camba 的歌了。歌词:
Tu mi dici che fare
你告诉我该怎么做
Lui mi dice che fare
他告诉我该怎么做
Tutti sanno cosa fare della mia vita e io no
所有人都知道我该怎么做,但我不知道
In certi momenti
有些时候
Io non voglio contatti
我不想联系你
Quando sono in sos
当我命在危机
C’è qualcosa che non va
事事不顺
C’è qualcosa che non va
事与愿违
Ho qualcosa che non va
我真的出问题了
Qualche cosa che non va
有些不对劲
che non va
不顺利
Vivere vivere vivere
活下去,活下去,活下去
Liberi liberi liberi
想自由,想自由,想自由
E non sentire i pericoli
感受不到危险
E non vedere gli ostacoli
看不到阻碍
Vivere vivere vivere
活下去,活下去,活下去
Scomodi scomodi scomodi
打扰了,打扰了,打扰了
Senza abituarsi alle cose senza
从不习惯于这些事
Senza per forza trovare più scuse
这些再努力也找不到更多借口的事
Senza per forza trovare più scuse
这些费尽心力也无法给自己找到更多借口的事
Ho troppe cose da dire
我有太多要说的
Tu non me le fai dire
你让我说不出口
Non è sintomo di stress
不是紧张的症状
C’è qualcosa che non va
而是有些事不对劲
Qualche cosa che non va
有些事不对劲
che non va
不对劲
Vivere vivere vivere
活下去,活下去,活下去
Liberi liberi liberi
想自由,想自由,想自由
E non sentire i pericoli
……Summer Flowers, 1903 – John William Godward文/夸西莫多,译/赵小克我不了解我的生命
幽暗单调的血统。
我不知受过谁,爱着谁
如今——萎缩在我的四肢里
在三月里衰竭的风中
我列出一串不吉利的解惑的日子。鲜花已经逝去
从枝上飞去,而我等着
它不倦的头也不回的飞行。
评论前必须登录!
注册