《杨布打狗》原文及翻译
【原文】《杨布打狗》——战国·列子
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”
【译文】杨朱的弟弟叫杨布,他穿戴件白色的衣服出门去了。全国起了雨,杨布便脱下白衣,穿戴黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布非常气愤,预备打狗。这时杨朱说:“你不要打狗,假设换做是你,你也会是像它这样做的。假设方才你的狗脱离前是白色的而回来变成了黑色的,你怎样能不感到古怪呢?”
扩展材料
1、《杨布打狗》阐释道理
《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,这则寓言阐明,一旦遇到工作,要先看看自己有没有过错,不要立刻见怪于人。不然便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了。己所不欲,勿施于人。
2、《杨布打狗》作者介绍
列子(大约公元前450年—公元前375年即战国年间,享年75岁),战国前期道家代表人物。名寇,又叫御寇(“列子”是后人对他的敬称),华夏族,周朝郑国圃田(今河南省郑州市)人,古帝王列山氏之后。先秦全国十豪之一,闻名的道学者、思维家、哲学家、文学家、教育家。
列子,战国前期思维家,是老子和庄子之外的又一位道家思维代表人物,与郑缪公一起。其学本于黄帝老子,建议清静无为。对后世哲学、美学、文学、科技、摄生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。
杨布打狗的文言文翻译!!急求!!!
杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,子岂能无怪矣?”
1.杨朱:战国初期哲学家。 2.衣①:穿 3.素:白色的 4.雨:下雨 5.衣②:衣服 6.缁(zī):黑色的。 7.知:了解 8.而:连词,表转机。 9.反:同“返”,回来。 10.扑:打、敲。 11.犹是:像这样。 12.向:曾经、早年。 13.向者:方才。 14.使:倘若。 15.岂:怎样 16.无:不要。 17.怪:对……感到古怪。 18.曰:名叫。
杨朱的弟弟叫杨布,他穿戴件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗不知道是杨布回来了,就迎上去向他大叫。杨布非常气愤,想要打它。杨朱说:“你不要打狗,遇到这样的状况你也会是这样的。早年倘若你的狗出去是白的回来变成了黑的,怎样能感到不古怪呢?” (1)衣素衣而出:他穿戴件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。 (2)岂能无怪哉 怪:感到古怪。(形容词作动词) (3)天雨,解素衣:全国雨,他脱下白衣服。 (4)迎而吠之:迎上去向他大叫。 (5)子亦犹是也:遇到这样的状况你也是这样的。
1.当朋友误解自己的时分,不要头脑发热,发怒发火;而应该设身处地站在他人的视点考虑,要学会换位考虑。 2.以肤浅的目光看到事物的外表而看不到事物的实质,是不对的. 3.事物是千变万化的,要想正确的知道事物,就不能用原封不动的眼光来看待事物,更不能被一时的外表现象所利诱,要捉住事物的实质。
杨布打狗 文言文答案
1.杨朱:战国初期哲学家。
2.缁(zī):黑色的。
3.素:白色的。
4.扑:打,敲。
5.无:不要。
6.犹:通“訧”,责怪。
7.向者:方才。
8.向:往日。
9.反:通“返”,回来。
10.使:倘若。
11.衣:穿戴(衣服)
12.怪:感到古怪
13.雨:下雨
14.衣:衣服
15.岂:怎样
16.而:连词,表接受
无
[修改本段][翻译]
杨朱的弟弟叫杨布,他穿戴件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来。杨布非常动火,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你莫非不相同觉得古怪吗”
(1)衣素衣而出 他穿戴件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。
(2)岂能无怪哉 怪:古怪。
(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下。
(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫。
(5)素:白色。
(6)缁(zi)衣:黑色的衣服。
[修改本段][涵义]
1.当朋友误解自己的时分,不要脑子发热,发怒发火;而应该设身处地站在他人的视点考虑,要学会换位考虑。
2.以肤浅的目光看到事物的外表而看不到事物的实质,最终吃亏的终究是自己.
3.凡事不能主观臆断,要视状况改变而改变。
4.凡遇对错,务必先内求诸己,切莫忙于责人。
5.看待事物不能只局限于外表而要透过外表看清事物的实质。
应该够了吧
杨布打狗的课外文言文测评 及答案
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,子岂能无怪矣?”
【翻译】
杨朱的弟弟叫杨布,有一天,他穿了件白色的衣服出门去。全国雨了,他把白色衣服脱下,穿戴一套黑色的衣服回家来。他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫。杨布非常动火, 拿了根棍子就要去打狗。
杨朱看见了,说:”你快不要打狗了,你自己也会是这个姿态的。假设你的狗出去的时分是白的,回来的时分变成黑的了,那你能够不古怪吗?”
(1)衣素衣而出 衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。
(2)岂能无怪哉 怪:古怪。
(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下。
(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫。
【涵义】当朋友误解自己的时分,不要脑子发热,发怒发火;而应该设身处地站在他人的视点考虑,要学会换位考虑。
是这种的不?假设是的话就给个最佳吧!谢谢啦!
杨布打狗的原文翻译
原文:杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”
翻译:杨朱的弟弟叫杨布,他穿戴件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来。杨布非常动火,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你莫非不相同觉得古怪吗”
《杨布打狗》文言文阅览答案是什么?
《杨布打狗》
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣①而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是②也。向者使③汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?”注释①缁衣:黑色的衣服。②犹是:像这样。③使:倘若。
阅览练习:
1、下面加点的“之”用法与其他不同的一项是( )
A.杨朱之弟曰布 B.迎而吠之 C.莲,花之正人者也 D.忠之属也,能够一战
2、解说下列加点的词。
①衣素衣而出_______________ ②衣缁衣而反_______________
3、翻译语句。
向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?
4、学习语文重在堆集。请你写出三个含有“狗”的成语。
5、狗只认衣冠而不认人,这不足为怪。读了本文后,你以为这则故事提醒了一个什么道理?
参考答案:
1、B
2、①动词,穿; 名词,衣服 ②同“返”,回来
3、早年假设你的狗是一身白色出去,又一身黑色回来,莫非你能不感到古怪吗?
4、旁门左道 七零八碎 蝇营狗苟5.事物是千变万化的,要想正确地知道事物,就不能用原封不动的眼光看待事物,更不能被一时的外表现象所利诱,要捉住事物的实质。
译文:
杨朱的弟弟叫布,他穿戴白色的衣服出门。全国雨了,他脱去白色的衣服,穿戴黑色的衣服回家来。他家的狗不知道,冲上来对他狂叫。杨布很气愤,预备打狗。杨朱劝说:“请不要打它啦,你也会像它这样。早年假设你的狗是一身白色出去,又一身黑色回来,莫非你能不感到古怪吗?”
杨布打狗文言文阅览答案
1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居
2曰:名叫。
3衣:穿。
4雨:下雨。
5素:白色的。
6衣:上衣,这儿指衣服。
7缁(zī):黑色。
8反:通”返”。回来。
9知:了解,知道。
10而:连词,表润饰,无义。
11吠:(狗)大叫。
12怒:气愤,愤恨。
13将:计划。
14扑:打、敲。
15子 :你
16犹是:像这样。
17向者:方才。向,早年,往昔。
18使:倘若,假若。
杨布打狗 这则文言文讲了一个什么道理
这则寓言阐明,凡遇对错,务必先内求诸己,切莫忙于责人。不然便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了。
评论前必须登录!
注册