在日本女性的名字中,我们常常会发现一个奇怪的现象,那就是她们的名字中大多会以“子”来结尾,而且我们也通常会用姓名结尾处是否有“子”来大致判断男女。就像我们中国人可以通过名字中是否带有“丽”“娜”等字来判断男女一样!那么,这个“子”到底是什么意思呢?为什么日本女性在取名字的时候会如此青睐“子”字呢
实际上,日本女性的名字末尾常带的“子”这个字是有着深刻历史和文化渊源的,一般来说,日本男性在取名字的时候是常常以“彦、男、夫、雄、朗”等作尾字的,女性则多用“子、代、江、惠”等作尾字。不过,最初的时候,这些作尾字的字大都只是对人的美称、官称、尊称或爱称,但是后来随着姓名的逐渐演变,才成为了名字的一部分。而“子”之所以成为日本女性惯用的姓名尾字,最早也是官称的一种演化,并且是从男性名字中逐渐演化出来的。
早在日本奈良时代,“子”字就广泛存在于男性的名字中,尤其是在朝廷中官位显赫的男子大多在姓名的结尾处加上“子”字,如苏我马子、中臣镰子等。
后来这种官称被逐渐演化成为女子姓名的尾字。到日本平安时代,阴阳五行之术盛行,女性称为“阴”,而“阴”的方位就是“子”,所以“子”常用在女子姓名的末尾。但是中世纪的日本,女性的地位是很低的,有姓名的寥寥无几,即使是有取“子”为名的,也仅限于地位较高的女性,是一种尊称,如镰仓时代幕府将军的夫人北条政子。
到了明治维新之后,日本政府鼓励贵族女性用“子”来作为名字的尾字。大正年间,天皇的皇后名为九条节子。自此,女性以“子”作为名字的尾字的做法便流行开来,越来越多的普通日本女子把“子”作为名字的尾字。到了昭和时代,日本过半的女子都是“某某某子”。
就这样以“子”结尾的日本女性名字占据了压倒性的优势,使得人们形成了日本女性名字应该是“某某某子”的印象。不过,近代以来,日本女性的名字逐渐多样化,叫“某某子”的日本女性比例有所下降。
但是我想说、为什么我知道的日本女性名字都没有几个带“字”的呢?比如吉泽·····、波多·····
哈哈开个玩笑!